Загадки на английском языке по теме «Еда»

Загадки на английском языке по теме "Еда" 1 Английский язык

Любознательность, пытливость ума, тяга к познаниям заложены с самого раннего возраста. Наши дети не перестают радовать и удивлять неординарными и увлекательными вопросами. Продукты, овощи, фрукты, любые вкусности, естественно, вызывают живой интерес юных умников и умниц, а невероятно наблюдательные малыши сами подмечают мельчайшие детали и отличительные черты. Что ж, посмотрим, как они справятся с разгадыванием этих деталей. Предлагаем вашему вниманию подборку загадок по теме Еда на английском. Догадаетесь, что здесь есть вкусненького?!

№ 1

Ripe clusters are hanging,
Sweet bunches are inviting.
Their colours are differ:
Green and blue and amber.

Перевод

Гроздья спелые висят,
Кисти сладкие манят.
Цвета они разного:
От синего до янтарного.

№ 2

It is a bird and it is a fruit.
It is exotic, brown
And oval upside down.

Перевод

Это птица или фрукт?
Коричневый, экзотический,
По форме эллиптический.

№ 3

I have got a yellow jacket,
I am beautiful and acid,
Inside me there is much useness,
Try me and dont make a grimace.

Перевод

Я одет в жёлтый жакет,
Ничего кислее нет,
Витаминов во мне масса,
Пробуй съесть без кислой гримасы.

№ 4

My shape is pretty fat,
My colour’s brightly red.
I am tasty in juice
And a salad me includes.

Перевод

По форме толстячок,
По цвету краснячок,
И с соком я сдружусь,
И в салат сгожусь.

№ 5

Its orange, but not an orange,
Its long, but not banana,
Includes some carotene —
Its useful vitamin,
Its braid is long and green.

Перевод

Цвета оранж — не апельсин,
Длинна, но не банан,
Включает каротин —
Полезный витамин,
Зелёную косу
И не растёт в лесу.

№ 6

Its green and dark-green striped.
Its juicy pink inside.
Its seeds are brown and small,
Its tastiest of all.

Перевод

Он зелёно-полосатый,
Сочно-розовая мякоть,
Хоть семечки внутри заметим,
Он вкуснее всех на свете.

№ 7

Yellow fruit beloved by monkeys,
Maybe, cant be tried by donkeys.
You can get it on palm tree
And in Africa youll see.

Перевод

Его любят обезьянки,
И не просит ослик — donkey,
Он на пальмочке растёт,
В Африку вас приведёт.

№ 8

Its big and very handsome.
Its got a strict tailcoat.
Its covering dark-violet,
Its grown in a kaleyard.

Перевод

Большой красивый овощ,
Имеет строгий фрак,
Он тёмно-фиолетовый,
В саду он — не сорняк.

№ 9

Its green like a reptile,
Its skin is like a crocodile.
It grows in your kaleyard.
Youll put it in a salad.

Перевод

Зелёный крокодил
В огород твой заходил.
Этот овощ нарасхват,
Положи его в салат.

№ 10

Its got so many jackets,
Its got so many lays,
Its got so many covers
And grows in the gardens.

Перевод

Имеет много свитерков,
Имеет много кожушков,
Имеет множество слоёв —
В огородике растёт.

Лексика по теме:

  • Овощи на английском языке с переводом и произношением
  • Названия фруктов на английском

№ 11

Its got a pine on its head,
It is not violet or red.
Its got rhombuses on yellow,
Its exotical whatever.

Перевод

Не фиолетовый, не красный,
С сосной на верхушке прекрасной,
Экзотической расцветки —
На жёлтом коричневые клетки.

№ 12

It suits every dish.
You eat it with what you wish.
Its wheaten, rye, buckwheat,
It suits eggs and meat.

Перевод

С чем угодно его ешь:
Пшеничный, ржаной — он свеж.
Считаем его ежедневным припасом,
Едим хоть с яйцом, хоть с мясом.

№ 13

Brown coats are thin.
Peel them, throw them in the bin.
Root-crop can be fried,
Also can be boiled,
Even can be grilled,
Roasted, mashed and steamed.

Перевод

Чистим шкурки и бросаем,
Этот овощ вкусно жарим,
Этот овощ также варим,
Даже в гриле, испечём,
А отварим — потолчём.

№ 14

I live in a blue river,
Im a pretty good swimmer.
I can be a tasty dish.
Do you know me? I am a

Перевод

В речке синей я живу,
По течению плыву.
Рыбак меня поймает,
На ваш стол доставит.

№ 15

This dessert is cold and sweet.
In the summer what you need.
We can add some tasty toppings
To cool off and go to shoppings.

Перевод

Десерт холодный с летом дружен,
В жару особенно он нужен.
Добавим сладкие начинки —
И вперёд на вечеринки.

№ 16

The sweet product oscillates,
Its fruity taste fascinates.
Children appreciate its tastes
And your mother always makes.

Перевод

Сладкий продукт качается,
Его фруктовый вкус очаровывает.
Дети обожают его вкус,
А мамы всегда его готовят.

№ 17

It grows in a spacious field.
Bakers bake some bread from it.
We gather the harvest
And mill into flour.

Перевод

В поле чистом она растёт,
Пекарь хлеб с неё печёт.
Урожай мы собираем
И молоться отправляем.

№ 18

Green beads are scattered in the salad,
Which is traditionally familiar.
The salad called the olivier,
You cook it for New Year.

Перевод

Бусинки зелёные разбросаны в салате,
В салате новогоднем —
Вы их прекрасно знаете.

№ 19

Red outside and white inside.
This vegetable is small and quiet,
Its taste is rather specific,
In spring it is terrific.

Перевод

Курточка красная, кофточка белая,
Головка маленькая.
Вкус довольно специфичный,
Весною нам привычный.

blogArticleAd-image
blogArticleAd-image
Английский для детей
Групповые и индивидуальные онлайн-уроки английского для детей с носителем языка. Попробуйте бесплатно!

попробовать

№ 20

They arent laid by cows,
They are brought to your house.
Theyve got a white cover
And chickens can hatch out.

Перевод

Коровы их не дают.
Их приносят тебе домой.
У них белая оболочка,
И из них могут вылупиться цыплята.

№ 21

Delicacy for mouse,
Which lives in a small house.
Pizza tightly covered
And sandwiches decked out.

Перевод

Лакомство для мышки,
Что живёт в маленьком домишке.
Пиццу слоем укрывает,
Бутербродик украшает.

№ 22

It is brown and very sweet,
It is my favourite, indeed.
All the kids adore,
And they say, Give more!

Перевод

Сладкий и коричневый
Любимец всех детей.
При виде его говорят:
Давай еще скорей!

№ 23

Long white tubes
Are boiled on the stove.
You can screw them on the fork.
Its delicious food from Italy,
You will like it immediately.

Перевод

Длинные соломинки
Варятся в кастрюле —
Еда напрямую с Италии,
На вилочку их намотали.

№ 24

I am red in a shape of heart,
Small black seeds are scattered,
Im a very tasty berry
And Im not a raspberry.

Перевод

Я вкусненькая ягодка,
Имею красный цвет,
И чёрненькие точечки,
Каких в малине нет.
Похожа на сердечко,
Вкусней на свете нет.

№ 25

I am a magic and big veggie,
I am Cinderellas carriage.
I can be in tasty porridge,
I am huge and very orange.
I am a lantern Halloween
And I never can be green.

Перевод

Я большой волшебный овощ,
Я — карета Золушки.
Меня добавляют в кашу.
Я большой и ярко-оранжевый.
Могу быть фонарём на Хэллоуин
И никогда не бываю зелёным.

№ 26

Ive got a round bun above,
Ive got a round bun below,
Ive got a cutlet inside me —
What I can be?

Перевод

Круглая булочка сверху,
Вкусная котлетка внутри,
Круглая булочка снизу,
Что это? Посмотри.

№ 27

I am likable by bears,
I am gathered by bees.
I am yellow, but nobody knows why,
So, tell me children, what am I?

Перевод

У медведей я в почёте,
Но добыт я пчёлами.
Жёлтый цвет я обретаю
Почему? — Не знаю.
Медведем поедаюсь,
Что я? — Догадайтесь!

№ 28

I am a noble guest for celebrations,
I may have candles as decorations,
I am tasty, sweet inside,
Tell me, dear, what am I?

Перевод

Почётный гость на торжествах,
Увидя свечки, скажем: Ах!
Сладкий, вкусненький внутри —
Что я? — Ну-ка посмотри.

№ 29

Im plate from dough —
Childrens biggest love.
Ive got cheese and meat,
Ketchup, sauce, beef
Guess, please, what you eat.

Перевод

Дети очень любят
Это чудо-блюдо:
Плоский корж из теста,
Мясо, соус, сыр
Угадайте, дети,
Что это за пир?

№ 30

I am chopped and deeply fried,
From potatoes — What am I?

Перевод

Нарезана, сильно обжарена,
Из картофеля — кто я такая?

Аватар Елена
Елена

Пишу про воспитание детей, семейные ценности и необходимость менять современные города ради удобства и безопасности детей.

Блог про воспитание детей SADKO
Добавить комментарий